Cultural heritage group Walk in Hong Kong, The Conservancy Association and Docomomo HK today (15 April) issued a joint statement to the Antiquities Advisory Board (AAB), urging them to give the former State Theatre in North Point no lower than a Grade 1 historic building grading.
[咁烏龍嘅！] 香港早期的街道係有英文名先，再由師爺譯中文，而當年嘅官員(莫非叫阿Chirs? ) 的英語程度參差，擺咗唔少烏龍。經我地絕對唔烏龍嘅求證，發現呢啲錯誤可分幾個Level﹕
[Lost in translation] In the old days, Hong Kong’s streets were first christened in English before the names were translated into Chinese. Some things did get lost in translation but interestingly they’ve been left unfixed and today, many of us are blissfully oblivious to such mistakes!